『Clear up tomorrow』
(明日天気になーれ)


I am a rain man
(僕は雨男)

I let you do your heart like rain of the rainy season gloomily when
(いつだって君の心を梅雨の雨みたいに憂鬱にさせる)

But when, as for you, "rock which is such a thing, you are my sun"
(でも君は「そんな事ないわ、あなたは私の太陽よ」と

I say with the smile that was out of order
(狂った笑顔言うんだ)


★When will it be from?
(いつからだろう?)
Why will you be?
(どうしてだろう?)
What have disturbed your heart
Is it my fault?
(君の心を壊してしまったのは僕のせい?)


In the rain which clings today
(今日もまとわりつくような雨の中)

And the smile that you were crazy about
(そして君の狂った笑顔)

But the smile lets you do my heart like rain of the rainy season gloomily
(でもその笑顔が僕の心を梅雨の雨みたいに憂鬱にさせる)


★リピート×2


Then in each other's hearts
(それなら互いの心の中に)

I will make a big big paper doll to which Japanese children pray for fine weather
(大きな大きな照る照る坊主を作ろうよ)

And let's say together
(そして一緒に言おう)

"Clear up tomorrow"
(明日天気になーれ)




Words: Asahi Tadokoro