文子姫の式神婚 〜悪役令嬢の後宮陰陽師は、鬼神の執着から逃げられない〜

 その日は、朝から後宮が慌ただしかった。

 夜明けの薄い光が廊に差す頃には、もう女房たちの足音が幾重にも重なっていた。
 御簾の向こうを、行李(こうり)を捧げ持った雑色(ぞうしき)が、あちらへ行き、こちらへ戻る。
 それでも人手が足りぬのか、女官も女房も袖をたくし上げ、息を切らして廊を渡っていた。

 弘徽殿、藤壺、梅壺。
 三人の里下がりは、すでに内々に沙汰が下っている。

 表向きの理由は、それぞれに用意されていた。
 物の()に怯え、自ら申し出た精進潔斎。
 乱れた心身を鎮めるための、一時の退出。
 長の物忌み、そういったものだ。

 (もっと)も、後宮に仕える者なら、その言葉の裏くらい判る。

 帝妃が三人も同じ日に里へ下がるなど、尋常ではない。
 そして、尋常ではないのは、運び出される荷ばかりではなかった。

 里下がりともなれば、衣、香、調度、手箱、手文庫、季節の単衣に袿、女房たちの道具まで、後宮の一室を移すほどの支度になる。
 そこまでに不審はない。

 だが、その半分ほどの量が、逆に奥の淑景舎(しげいしゃ)、つまり桐壺の殿舎へと運び込まれていた。
 しかも弘徽殿の里の女房が持つ長櫃も、藤壺方の唐櫃も、梅壺方の小さな挟箱も、みな同じ方角へ進んでいく。

 文子(あやこ)は、白い小袖に緋袴をきっぱりと着こなし、忙しない七殿五舎にあっても毅然と立っていた。

 (まじな)いを籠めた品を、桐壺の局へ運び込もうとしているのかもしれない。
 また桐壺を傷付けるための新たな嫌がらせか、性懲りもない。
 そう思い、荷を運ぶ女房たちの顔を観察していたのだ。

 だが、その顔に勝ち誇った色はない。
 むしろ伏し目がちで、手つきも慎重に運ぶ様子に良からぬものは見えなかった。

文子(あやこ)

 振り向くと、紬路(つつじ)が立っていた。

 今日も珍しく早起きしたようで、隙のない装いだ。
 品の良い縮緬(ちりめん)が朝の光を受け、女ぶりが匂い立つような姿だ。
 その表情にはいつもの張りつめた立場の重さとは、少し違うものが浮かんでいた。

「どちらへ?」
「桐壺さまに、御機嫌伺いに行こうかと」

 文子(あやこ)が答えると、紬路(つつじ)は意外なことを言った。

「わたくしも参ります」

 志乃は例によって、朝から方々へ走り回っている。

 銘々の里亭(りてい)からの遣いに笑いかけ、運び込まれる荷の中身を検め、諸処(しょしょ)へ報告に行く。
 (ようや)く戻ってきたかと思えば、今度は向かいの淑景舎に集まった気色ばんだ女官たちを(なだ)めていた。

「もう、なんだってわたくし達が運び役なんぞ」
「更衣さまの前へ、雑色を遣わす(わけ)にはいかないでしょう」
「なら、弘徽殿さまの女房が自分でお運びになればよろしいのに」
「それを言ったら角が立つでしょうに。あちらも里下がりの支度で手一杯よ」
「こちらだって手一杯です」
「はいはい。手一杯でも、手は二本ありまーす。ほらほら、口より先に動かして」

 志乃の明るい叱咤(しった)が廊の向こう、中庭で飛び交っている。

 あの調子では、今日一日戻ってこないかもしれない。
 紬路(つつじ)も同じことを思ったのか、扇の端で口元を隠しながら言った。

「参りましょう」

 淑景舎では、桐壺が次々と運び込まれる荷に驚き、所在なげにしていた。
 文子(あやこ)紬路(つつじ)より一歩下がって控え目に添う。

「御機嫌いかがかしら」
「……! これは、紬路(つつじ)さま」

 桐壺は慌てて身を起こし、上座を譲ろうとした。

 帝の更衣であるとはいえ、紬路(つつじ)東宮(とうぐう)唯一の正妃たる女御である。
 たとえ自室であろうとも次代の皇后に最も近い姫君を、下座に置くことは許されない。

 けれど紬路(つつじ)は扇を伏せ、穏やかに首を振った。

「今日は、桐壺さまをお訪ねしたのです。どうか、そのままで」
「はい」

 桐壺が困ったように文子(あやこ)を見た。

 文子(あやこ)は、何も言わずに一礼した。
 ここでまた口を挟めば、誰かの面目を立て、誰かの面目を潰す話になる。
 紬路(つつじ)が自ら下がるというのなら、それが今の正しい形だった。

 座が定まると、紬路(つつじ)が切り出した。

「御機嫌を伺いに参りました」
「お気遣い、有難く存じます」

 桐壺は年こそ若いが、やはり華族の姫としての受け答えを身につけていた。

「外が騒がしいでしょう」
「ええ。かなり」
「皆さまが、里へ下がられる支度をなさっているのね」

 桐壺の視線が、御簾(みす)の向こうへ向く。
 責めるでもない。勝ち誇るでもない様子だ。

 傷付けられそうになった側なのだから、もっと怒ってよいのに。
 そう思うのは、文子(あやこ)の勝手だろうか。

「桐壺さま。ご遠慮なさる必要はありません」

 桐壺は目を(しばたた)かせて、不思議そうに紬路(つつじ)を見た。

「遠慮、とは」
「あなたは真実、(おそ)れ多くも今上(きんじょう)へ一途にお心を寄せながら、嫉妬に()まれずにいらしたのです」

 桐壺の目が、やがて遠くを見るものになった。

「ただ……悲しかったのです」

 それは多くの女房に(かしず)かれながら、主上と過ごす一時(ひととき)(ほか)には、窮屈な後宮を孤独に受け止めてきた姫の言葉だった。