文子姫の式神婚 〜悪役令嬢の後宮陰陽師は、鬼神の執着から逃げられない〜

 日が暮れると、文子(あやこ)は昭陽北舎へ戻った。

 戻る、と言うのもおかしな話だ。
 ここは本来、文子の住まいではない。
 今は東宮(とうぐう)妃となった友人、紬路(つつじ)の住まう舎である。

 後宮付きという名目で、文子(あやこ)はその一隅に間借りしているに過ぎなかった。

 紬路(つつじ)は志乃と同じく、文子(あやこ)の女学校からの友人だった。
 東宮(とうぐう)の寵愛も深く、夜ともなれば(ほとん)御座所(おましどころ)にいる。

 おかげで昭陽北舎には空き部屋があり、帳面や暦を広げるには都合がよかった。
 華族の娘が使うには質素すぎるが、後宮付きの女陰陽師が寝起きするには、これでも過分な方だった。

 後宮付きの占い師などという役目を押し付けられて以来、文子(あやこ)は親元の里亭(りてい)へ帰れずにいる。

 不吉な灯り。猫の鳴き声。空見した不審な陰。
 誰かの寝所の前に落ちた、誰のものとも知れぬ扇。

 後宮の姫たちは、夜になるほど陰陽道を求める。

 夢見。(もの)()み。夜半の(かた)(たが)え。
 祓い。占い。言い訳。
 困った時のみ、夜間を問わず文子(あやこ)を呼び付ける。

 昼は陰陽寮で軽んじられ、夜は後宮に縛られる。
 どちらへ行っても、文子(あやこ)の居場所は借り物だった。

 文子(あやこ)は白衣の襟を緩め、緋袴の裾を整えて、文机の前に座った。
 燈台(とうだい)の火が、紙の上に細く揺れている。

 梅壺の件は、占状としてはすぐ片付いた。

 北を犯すため、東の温明殿へ方違え。
 物の怪の疑いは薄く、灯影、衣影、または夢見の乱れ。
 大仰(おおぎょう)に書かず、しかし女御の面子を潰しすぎぬよう、逃げ道は残す。