朱籬姫の嫁入り 〜姐に売られた花魁は大妖狐に囲われる〜


 葭津(よしづ)に着いた時、足の下はまだ船だった。

 止まったのに、(ひざ)が揺れていた気がしたのを覚えている。
 誰かが吐いた匂いが髪について、指先でこそいでも消えない。
 女衒(ぜげん)の一人が早くしろと言った。

 早くと言われても、どこへ行けばよいのか知らない。
 行李(こうり)に詰めた物とてない、ただ着の身着のまま辿り着いた(だけ)だ。
 もう帰る家もない。

 前の子が降りたから、深朱(みあけ)も降りた。
 そうしなければ、後ろの子に押される。

 水際には(あし)が生えていた。
 陽の落ちた暗闇の中でも近くで見れば風に揺れて、手招きしていた。帰れと言っているのか、来いと言っているのか。

 潮、泥、(あし)、濡れた縄。
 何もかもが知らない匂いだった。
 ただ一つ(だけ)、知っている匂いがある。
 皆の袖に染みる貧しさの匂い。
 あれ(だけ)は、ここまでついて来た。

 葦原(あしはら)の先に、都の高い屋根と居留地の煉瓦塀が見えた。
 何もかもが朱い国の端の向こうに異国の色が混じっている。

 どこか行く場所が選べるものなら。
 ずっとずっと遠くへ行ってしまいたい。
 灯りに照らされた煉瓦の壁が照柿(てりがき)に艶めいて、やけに綺麗に美味しそうに見えて、そのときから(わっち)には異国への憧れが芽生えたのだと思う――。



 深朱(みあけ)は、親に売られて都へ来た。
 船に載せられたのはまだ名を変える前のことだった。
 親に呼ばれていた元の名は、もう覚えてもいない。
 親の顔も、覚えていない。

 潮と吐瀉と泣き腫らした顔の満ちた船底。
 女衒(ぜげん)たちは面倒そうに煙管(きせる)を鳴らし、連れて来た娘たちを眺めていた。

「新帝が践祚(せんそ)されたんだってね。売れるかねえ」
莫迦(ばか)いってらァ。側室であろうと帝のお妃は華族の姫でねえと、なれねぇやい」
「なら、尚いいだろうさ。後宮に入らぬなら(ふところ)へ流れる」

 誰に買われようと、銭になればよい。
 売られた娘の行く先など、その程度の胸先三寸の勘定で決まる。

 そうして深朱(みあけ)は、右京(うきょう)の外れ、居留地の煉瓦塀の灯を遠くに見やる右京朱籬廓(うきょうしゅりかく)へ入れられた。
 その色街は居留地の南に位置し、一丁目から五丁目までの町割を持ち、大門(おおもん)から(くるわ)の奥へは桜並木の大華通(たいかどおり)が真っ直ぐに延びている。
 西は葭海(よしうみ)に面し、その船着き場である葭津(よしづ)には、(あし)の群生する水際へ女衒(ぜげん)の舟がしばしば漕ぎ着けた。
 東には西河岸(かし)があり、(くるわ)は水と塀と(まがき)と門とによって、都の内にありながら全く別の世界を形作っていた。

 逃げようと思えば逃げられぬこともない。
 朱籬廓(しゅりかく)は四方のうち三方を(まがき)に囲われ、出入り口は大門のみ、残る一方(だけ)葭海(よしうみ)へと開かれていた。
 ならば船に乗せられて海から来たように、どこかの船底に潜り込めばいい(だけ)だ。
 けれど誤って女衒(ぜげん)の船に転がり込もうものなら、今度こそ、からゆきさんにされて(しま)う。
 海の向こうへ渡る女の噂には、いつも暗い銭の匂いがした。からゆきと呼ばれて売られていくなら、朱籬(しゅり)から朱籬(しゅり)へ移されるだけだ。
 遠くへ行きたいのに、こうして売られて行くのは厭だった。

 荷車に押し込められたまま、深朱(みあけ)朱籬廓(しゅりかく)の端を、どぶ堀のある塀に沿って運ばれていった。
 それより遥かに高い煉瓦塀の外れ、異国めいた言葉と香の混じる通りを抜ける頃、水戸尻(みとじり)と呼ばれる端で男たちに手招きしている女がいた。
 前帯はだらしなく崩れ、裾も引かず、誰の許しも受けぬまま壁に(もた)れかかっている。
 銘々の見世から出て来る、重い衣を(まと)い、髪飾りを揺らして歩く遊女たちとは全く違って見えた。

「あれは、浮かれ()だ」

 女衒(ぜげん)の一人が吐き捨てるように言った。

「ああなりゃァ抱える見世(みせ)もなく、間もなくくたばるぜ」

 その言葉の意味を、深朱(みあけ)はまだ知らなかった。

 女衒(ぜげん)は足元の(あし)をよし、葦原(あしはら)をよしわらと呼んだ。
 訊けばもとは(あし)という名だったが、悪しに通じるから(よし)と呼び替えたのだという。
 悪しをよしと言いくるめる。
 この土地に似つかわしい名だと、ずっと後になって深朱(みあけ)は思った。

 程なくして辿り着いたのは、美しい大華通(たいかどおり)から一本奥へ入った(なか)見世(みせ)だった。
 (おお)見世(みせ)ほどの格はなく、かといって(はした)女郎(じょろう)ばかりを並べる小さな見世でもない。
 深朱(みあけ)を抱えることになるその(まじ)り見世には、有名花魁(おいらん)を華々しく輩出する夢を捨てきれぬ、中途半端な欲が(よど)んでいた。

 その見世、紅籬楼(こうりろう)一頻(ひとしき)り繁盛していた。
 大華通(たいかどおり)から一本奥へ入った道筋には、肩肘張らぬ気楽さがある。
 煮売りの湯気が立ち、団子屋の焦げた醤油の匂いが漂い、夜になれば酒を出す小店の灯りが、遊女たちの入れられた籠のような格子の隙間まで届く。
 客は馴染みの遊女に通い、ついでに煮物で小腹を満たし、酒を一合(だけ)引っかけて帰るといった具合だ。
 引手(ひきて)茶屋(ぢゃや)との付き合いも始まり、中見世から大見世へ、あと一歩で格も上がろうかという頃、いちばん年若く器量もよい深朱(みあけ)が転がり込んできた。
 ただ、それ(だけ)のことだった。

 見世は深朱(みあけ)に惜しみなく手をかけた。
 飯も、衣も、師匠も、仰ぐべき(ねえ)やも、全て同じ年頃の禿(かむろ)よりは良いものを与えられた。
 その代わり(しつけ)折檻(せっかん)も、他人(ひと)よりずっと厳しかった。
 小さな中見世が大見世に並ぶには、一人の娘を大輪の花に仕立て上げる(ほか)なかったのだ。

 紅籬楼(こうりろう)へ売られて入ったその夜、深朱(みあけ)は奥の帳場(ちょうば)へ連れて行かれた。
 畳は古く、墨と錆びた銭と伽羅(きゃら)の匂いが染みついている。

 番頭新造(しんぞう)が帳面に覆い被さるようにして文机(ふづくえ)に向かっていた。
 遣り手婆は畳に座って、遊女たちの猩々緋(しょうじょうひ)襦袢(じゅばん)のほつれを繕いながら、人を刺すように見ている。
 楼主(ろうしゅ)は火の落ちた煙管(きせる)を膝の上で転がしながら、深朱(みあけ)に聞いた。

「元の名は」

 問われても、すぐには出てこなかった。
 船底で泣いて、青菜のように荷車に揺られ、ここへ来るまでの間に何度か呼ばれたはずの名だった。
 けれど口にしようとすると、喉の奥で濁ってしまう。
 何とはなしに名前を渡したくない感じもあった。

「覚えていなんすなら、丁度(ちょうど)ようござんす」

 番頭新造(しんぞう)がこちらを振り返り、鉛筆の先をちろちろと舐めながら、(くるわ)言葉で言った。
 すぐ脇の遣り手婆が上体を伸ばし、深朱(みあけ)の顎を針を下向けに持ったままの指先で持ち上げた。

「肌は白い。眼も悪くない。この子にするかねェ」

 器を選ぶ時のように、(きず)の有無を確かめる響きだった。

「ほう。眼がいい。泣き腫らせば半値だな」

 楼主(ろうしゅ)まで検分のため煙草(たばこ)臭い顔を近づけて来て、よかろうというように頷いた。
 深朱はその言葉を舌の上で転がした。
 半値。自分の悲しみにまで、値がつくのだと思った。

「深い(あか)と書いて、深朱(みあけ)。どうだい」
「よかろう。この紅籬楼(こうりろう)の朱を背負わせる」

 楼主(ろうしゅ)がそう言うと、番頭新造(しんぞう)(ねぶ)った鉛筆で帳面にその名を書きつけた。
 その瞬間、親から貰った名を失った。

「今日からお前は、深朱(みあけ)だ」

 期待を込めた名だった。
 花魁(おいらん)にするため、高く売るため。
 大見世に肩を並べる夢を、一人の娘の細い肩へ載せるための名だった。

 深朱(みあけ)は返事をした。
 その名が自分を呼んでいるのだと、まだ思えぬまま。

「はい」

 すると遣り手婆は、満足気に笑った。

「よい返事だ。泣くなら奥で泣きな。客に見せるにも、値のつく涙と値のつかぬ涙がある」

 その夜から、深朱(みあけ)深朱(みあけ)になった。
 名ごと朱籬廓(しゅりかく)へと縛られたのだ。