見世蔵のつつじ姫 〜異能なし令嬢は、東宮さまに溺愛される〜

 東宮(とうぐう)の住まう昭陽舎(しょうようしゃ)に辿り着いたのは、陽も西へ沈みかける頃だった。

 空には(うるみ)(しゅ)色が(にじ)み、庭の影だけが一際(ひときわ)長く伸びている。

 庭には、梨と(えのき)の木が植わっていた。
 冬に向かう枝は葉を減らし、夕空を細く裂くように伸びている。

 梨壺の名を負う御殿に相応しい木だと、いつか女学校の授業で聞いた気もする。
 けれど今の紬路(つつじ)には、その由緒を懐かしむ余裕などなかった。
 梨の枝も、榎の影も、外へ続く道ではなく、内へ内へと囲い込むものに見える。

 案内されたのは、北の五間二面だった。
 中庭に面した古い蔀戸(しとみど)の内側は、広くもなく、狭くもない。
 けれどその一画は、明らかに他と隔てられていた。

 御簾(みす)が下ろされ、古めかしい几帳(きちょう)が据えられている。
 外からの視線も、内からの気配も、意図的に断たれていた。

 此処に置かれるということが、何を意味するのか。
 答えは、もう言葉を要さなかった。

 今宵、すぐ近くの昭陽舎にあらせられる東宮(とうぐう)さまの御許(みもと)へ、身を進めることとなる。

 未だ顔も知らぬ御君(おんきみ)に召される。
 夜の御殿に呼び入れられ、その御腕(おんかいな)に抱かれる。
 それは、避け得ぬ道として幾重にも整えられていた。

 息つく()もなく、女官たちの手が伸びて来る。

 婚礼衣装の紐が(ほど)かれ、幾重にも重なった衣が順に剥がされていく。
 袖が引かれ、帯が解かれ、腰紐が抜かれる。
 布の滑り落ちる音だけが、絶え間なく耳に残った。

 身体を清められ、髪を乾かすために火鉢の傍へ残された時、紬路(つつじ)(ようや)く一人になった。

 食事の膳も用意されている。
 けれど、手を付ける気にはなれなかった。

 湿り気を帯びた髪が、首筋に冷たく張りつく。
 火鉢の炭だけが、処々(ところどころ)赤を宿している。

 頃合いを見計らったように、女官たちが戻って来た。

 肌襦袢から改められ、胡粉(おしろい)が頬へ置かれる。
 目蓋(まぶた)の際に色が差され、唇には淡い紅が引かれた。

 やがて髪に手がかかる。
 乾いた黒髪は結い上げられることなく、梳き整えられたまま背へ流された。

 準備が整ったのだ。

此方(こちら)にございます」

 女官が先に立ち、女童(めのわらわ)に囲まれて渡殿(わたどの)を進む。
 御座所(おましどころ)御簾(みす)の内に入るや、巻き上げて留めてあった平鉤(ひらかぎ)が外された。

 此処(ここ)より先は、(ひと)りにて進めということだ。
 (とばり)の内に、人の気配がある。

 此方(こちら)が――東宮(とうぐう)さま。

 白い小袖に打掛姿の紬路(つつじ)は、一歩、踏み出す。
 畳に足を折り、静かに身を沈める。
 裾を整え、両の手を膝の上に。
 背を正し、息を一つ整える。

「……」

 逃げることは許されない。
 視線は下げたまま、帳の向こうへ届くように名乗りを上げた。

(さき)和泉(いずみ)大納言が小姫(こひめ)紬路(つつじ)にございます」

 (とばり)の内からの(いら)えは、なかった。
 ただ、黙して(とばり)が跳ね上げられる。

 次の瞬間、男が姿を現した。
 紬路(つつじ)の視線が、上がる。

 ――見知らぬ(はず)の顔。

 そう思ったのに、先に、身体が反応した。
 呼吸が、一つ止まる。

 此度(こたび)は、直橘(なおきつ)ではない。
 目を()らすことも出来ず、その姿を見据えたまま思考だけが遅れる。

 あり得ない。
 此処(ここ)に居る(はず)がない。

 だが、やはり――とも同時に感じていた。
 ずっと予感めいたものもあったのだ。

 背に置かれる手の重み。
 名を呼ばれたときの、(あらが)いようもなく心へ届く気配。

 それらが、目の前の人へ寸分違わず重なっていく。
 疑う余地など、もう何処(どこ)にもなかった。

「――東風(こち)
「……紬路(つつじ)姫、(ようや)くあなたをお迎えできました」
「いえ、……東宮殿下、尚彰(なおあき)親王さま……」