灰かぶりの椿姫 〜封じられた言霊がひらく恋〜


 椿は霍成(かくなり)に連れて行ってもらった貸本屋が気に入っていた。
 どこの誰とも知れぬ娘が夜具(よぐ)の中でこっそり泣きながら読んだのかもしれず、あるいは店の隅で番頭の目を盗み、立ち読みのつもりで(ページ)を繰った若者が在ったのかもしれない。

 中でも流行の時廻(ときめぐり)奇譚(きたん)が一番好きだった。
 輪廻転生の物語――一度は取り落とした生を、別の名や別の時で拾い直す話である。

 あのときああしていれば、あの人に出会えれば、違う言葉を口にしていたなら。
 悔いを抱えた娘たちが、二度目の生では前より(したた)かに、より幸福になる。

 落としたものが、巡り巡って、再び枝へ返るように。
 華やかな花を付けながらも、どこか(ひと)りで立つ椿の木のように。
 一度目に経験した筋書きを誰にも話せないまま、娘たちは二度目の生で、自らの力を試していく。

 椿の花は音もなく丸ごと落ち、首を落とす連想を誘う。
 けれど、どうせ誰もがいつかは死ぬのなら、取り落とした花もまた、季節を巡って再び枝の上に重たい花を咲かせる――そんな物語があってもいい。
 死の不吉さと美しさとが、(ひと)つに同居しながら、どこかで挽回されていくそのありように、椿はいつしか自分を重ねていた。

 そういう筋立てを、飽きもせず何度も読んだ。
 (ページ)を繰る(たび)に、自分も言葉を失くしてきた時間を、何かの拍子に取り戻せるかもしれない――そんな幻想に浸るのだ。

 椿蔵には、流行りの物語が集まり始めていた。
 (こころ)を砕き、少しずつ()り分けて揃えて来ている。

 聖乙女(たん)
 悪役令嬢奇譚(きたん)
 遊戯界(げえむ)綺談(きだん)
 閑日月(かんじつげつ)暮し。

 どれも取り落とした何かを、何処(どこ)かで拾い直す話ばかりだ。
 けれど、まだ父のことがあり、本腰を入れて全て読むことはできていない。

 七ツ(にゃんにゃん)純喫茶(カフェー)女給(メイド)として働き始めてから、椿も少しばかりの金銭を得るようになった。
 ――とはいえ、実のところは霍成(かくなり)の猛反対により、(もっぱ)御膳(おぜん)(まわ)りの差配なのだが。

 この頃では、勝手知ったる道を一人(ひとり)で出かけ、(らん)の見様見真似で値の掛け合いまでして、古びた貸本を安く買い取れるようになっていた。
 もうすぐ店先から消えてしまう、二度と同じ本には巡り合えないかもしれないと思うと、手をこまねいては居られなかったのだ。

 読書は何も華族だけの特権ではなく、人々の識字率も高い。
 華族男子の(たしな)みが、横笛(おうてき)の一種たる龍笛(りゅうてき)であるなら、市井(しせい)の人々は自ら竹を見立て、篠笛(しのぶえ)(こしら)える。そういう具合だ。
 活版本は珍しいものではなかった。珍しいのは、その本がまだ誰の手垢にも汚れておらず、個人所有されていることの方だ。

 もともと椿は、気弱一辺倒の娘ではない。
 和泉(いずみ)の意地悪な使用人にも長年渡り合ってきたのだ、言い返さなかっただけで、忍耐も機転も、ちゃんと持ち合わせている。

()じが傷んでおりますね。三十銭でしたら、頂きたいのですが」
「四十五銭の品ですよ」
「では、また次に」

 あっさり踵を返しかけると、主人が(あわ)てて呼び止める――いつも大体、そういう段取りになる。
 山ほど抱えた貸本のうちの一冊が売れたところで、主人にとっては痛くも痒くもない。むしろ貸し出しの鈍った古い本なら、棚に眠らせておくより、さっさと(さば)いてしまいたい。

「待ちなッ。……三十五」
「いただきます。糸()じは、自分で直しますもの」

 冊子(さっし)()じを(つくろ)うくらい、椿には造作もない。
 人の手沢(てつや)に馴れ、古びて(ページ)の端が()れた本ほど興味深く、人の(あいだ)で読み継がれてきた証でもある。しかも、そういう本に限って安く手に入るし、他に自分のような蒐集(しゅうしゅう)をする者は見当たらないのだから、椿には都合が良かった。

 敷居の前の石段を上る足取りも軽い。
 言葉に不自由はなくなりつつあり、此処(ここ)にはちゃんと居場所がある。
 椿はもう、純喫茶(カフェー)の二階での暮らしに、すっかり慣れきっていた。

 七ツ(にゃんにゃん)純喫茶(カフェー)では、とんかつ(・・・・)おむれつ(・・・・)などの御膳(おぜん)に使用する中皿や小鉢などの(うつわ)を選び出すのが、いつの間にか椿の仕事となっていた。
 これ以上、手を痛めたくないが、髪輪(カチューシャ)をつけた猫女給(メイド)たちのように配膳はできない。

 しかし、さすがに華族の旧家で(ぜん)の上げ下げや妹の紬路(つつじ)が血道をあげる着合わせを見ながら育っただけに、誰よりも鮮やかな配色で一組(ひとくみ)を創り出すのに()けていることが、程なく判明したのである。

 最初にそれへ気づいたのは(らん)だった。
 湯気の立つ皿の脇へ、椿が何気なく補佐のつもりで藍鼠(あいねず)の小鉢と、縁に金泥の入った乳白の皿を添えたとき、(らん)は配膳盆を抱えたまま、ぴたりと足を止めた。

「――にゃ」

 髪輪(カチューシャ)の耳が、ぴんと立つ。
 ついで、(らん)は盆を厨房卓へ置くのも忘れ、つかつかと寄って来た。

「椿さま、それ、いま、なんとなくで置きましたにゃ?」
「……なんとなく、ではないけれど」
「ほらやっぱり!」

 (らん)は目を丸くしたまま、皿と小鉢を見比べ、料理へ視線を落とし、更に一歩退いて全体を眺めた。
 その仕草は、売れっ子の挿絵描きが色刷り(ポスタア)の出来栄えを確かめるようでもあり、宝石商が(きら)びやかな陳列棚を(あらた)めるようでもあった。

「とんかつの狐色(きつねいろ)が立って、きゃべつの緑が若く見えて、おむれつの黄身がうんと洒落(しゃれ)て見えますにゃ……。ずっとずっとおいしそう!」

 それからというもの、(らん)は椿の見立てにすっかり心酔してしまった。
 品書(メニュー)に加える新しい料理が完成すれば真っ先に見せに来るし、割れた小鉢の代わりに買い物に行くにも椿を引っ張り出そうとする。
 
「あてしの(こしら)えたものは、椿さまのお見立て皿にしか乗せませんにゃ!」

 と、公言して(はばか)らず、料理人の矜持(プライド)全開である。
 しかも一度そう決めると頑として譲らない。

 実際、(らん)(こしら)える洋風創作料理の品々は、椿の見立てた(うつわ)へ盛られると、不思議と少し格が上がって見えた。
 この趣向は、客たちにも(こと)(ほか)評判がよかった。金を払って()(ぜん)()(ぜん)の贅沢と洒落(しゃれ)込む気風に合致していたのだ。
 狐色の揚げ物には深い藍、玉子の黄には鈍い銀彩、煮込みの褐色には(うす)青磁(せいじ)など、料理(ごと)に合わせる器もまた、角皿(かくざら)木瓜皿(もっこうざら)輪花皿(りんかざら)、小鉢とさまざまである。

 紬路(つつじ)襲色目(かさねいろめ)ほど華やかではなくとも、皿の上でこそっと色を響かせ合うような取り合わせが椿にも楽しく、初めて妹の気持ちが判ったような気がした。

「ですから、椿さまはもう立派な器番(うつわばん)ですにゃ。あてし専属の」

 と、ぴしっと指を立て、勝手に任じたのである。

 (ただ)でさえ、異人への配膳ともなれば椿だけが頼みとされる。
 霍成(かくなり)も、そのことに限っては目を(つぶ)っていた。



 ある夜のこと。
 椿と霍成(かくなり)は親しい無言のうちに純喫茶(カフェー)の二階の長椅子に座り、互いの気配を(かたわ)らに感じながら、それぞれ冊子(さっし)()っていた。

 夜は更けていた。
 外ではもう、風が(のき)(かす)かに鳴らすばかりで、人の気配も遠い。

 ――このごろ霍成(かくなり)さまは、夜ばかりお()でになる。
 それが酔客(すいきゃく)事件以来のことなのか、それとも椿が口を開くようになった所為(せい)なのかは判らない。

 すぐ(かたわ)らにある気配を、(いや)が応にも意識してしまう。
 古い仮名や崩し字を追う目が、時折(ときおり)意味を()さなくなって止まる。
 そうして長く(ページ)()っていた、その折だった。

 ふいに、霍成(かくなり)の指が止まった。
 椿もまた長椅子の隣近くに座り直し、霍成(かくなり)の視線の先に目を留める。
 紙面にあるのは、確かに探し求めていた名であった。

 ――和歌泉(わかいずみ)
 あるいは、その少し先には、若泉(わかいずみ)とも記されている。

 けれど、それがただの書き()れに過ぎぬことはすぐに知れた。
 仮名()のゆらぎに紛れていても、記された事どもはあまりに和泉(いずみ)家に符合(ふごう)し過ぎていたからである。

 (いや)、それは疑いようもなく、和泉(いずみ)家のことだった。
 血を重ねるうち、その異能は次第に覆い隠され、和歌泉(わかいずみ)――(すなわ)ち本来の真名(まな)より少しずつ遠ざかるように名を(たが)えていったのだ。

「これは……和泉(いずみ)のことのように思います」

 胸に何か冷たいものが、ひたりと居座る。

 口にされた瞬間に力を帯びるものを、言霊(ことだま)と呼ぶ。
 だからこそ名もまた、軽々しくは明かされない。
 真にその者を指す名――真名(まな)は、魂の奥に触れる鍵だからである。

 これまで遠く(かす)んでいた和泉(いずみ)家の奥の暗がりが、一筋(ひとすじ)、紙の上から此方(こちら)を覗き返してきたような心地がした。