カタン、とあたしの向かいの椅子に腰掛けて。



…日向はシャーペンを取ると、軽く和訳を修正していった。



「直すべき所もあるけどさ…柚の和訳、自然でいいな」


「ほ…本当!?」


「ん。


…ここは名詞みたいに訳してみ。うまく繋がるから」


「えと…」



日向に従って、もう一度訳してみると。



…ジグソーパズルのピースのように、欠けた何かがはめられて章がぴったりと出来上がった。



「あ、出来た!」


「な?」



凄く嬉しかった。



今まであまり意識していなかったけど…英語、結構好きなのかもしれない。



「ねぇ、本当に才能あるかな?」


「調子には乗んな。才能なんて努力してしまえばほとんど関係ないんだ」



それは日向のくれたアドバイスの中で、一番心に残った言葉だった。