「なんだか少し疲れてしまった、歌を歌ってはくれないか」
《うた》
「うた、そう、うただよ、うたを君は知っているかい。メロディーに乗せて、言葉がそこに乗っかるのさ。退屈に塗れて少し疲れてきてしまった、音楽はいい、ヒトの感性を研ぎ澄ませる。匂いはいい、感情を沸き立てる。視覚的情報は、興奮を掻き立てる。そのものひとつも裏切らないのはわかるか、目に見えた活字になっていないからだ。ああ、まぁ歌詞を見てしまったら文字になってしまうけどね。自分を見失いたくないのなら、敢えてそこにも踏み込まないことだ」
《うたはなにがすきか》
「ロンドン橋が落ちたがいいね」
《歌ってくれ》
「いいだろう」
London Bridge is broken down,
(ロンドン橋が倒れている)
Broken down, broken down.
(落ちて、落ちて)
London Bridge is broken down,
(ロンドン橋が倒れている)
My fair lady.
(愛しの女性)
Build it up with wood and clay,
(木と粘土で作り上げます)
Wood and clay, wood and clay,
(木と粘土、木と粘土)
Build it up with wood and clay,
(木と粘土で作り上げます)
My fair lady.
(愛しの女性)
Wood and clay will wash away,
Wash away, wash away,
Wood and clay will wash away,
My fair lady.
Build it up with bricks and mortar,
Bricks and mortar, bricks and mortar,
Build it up with bricks and mortar,
My fair lady.
Bricks and mortar will not stay,
Will not stay, will not stay,
Bricks and mortar will not stay,
My fair lady.
Build it up with iron and steel,
Iron and steel, iron and steel,
Build it up with iron and steel,
My fair lady.
Iron and steel will bend and bow,
Bend and bow, bend and bow,
Iron and steel will bend and bow,
My fair lady.
Build it up with silver and gold,
Silver and gold, silver and gold,
Build it up with silver and gold,
My fair lady.
Silver and gold will be stolen away,
Stolen away, stolen away,
Silver and gold will be stolen away,
My fair lady.
Set a man to watch all night,
Watch all night, watch all night,
Set a man to watch all night,
My fair lady.
Suppose the man should fall asleep,
Fall asleep, fall asleep,
Suppose the man should fall asleep?
My fair lady.
Give him a pipe to smoke all night,
Smoke all night, smoke all night,
Give him a pipe to smoke all night,
My fair lady.
la la la la la la lan
la la la
la la lan
「ああ、なんだか疲れてしまったね」